And for allowing me to meet your family who I already feel I know well.
E per avermi presentato la tua famiglia che mi sembra già di conoscere bene.
20 And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.
21 Ora, ecco, io so che tu diventerai re, e che il regno d’Israele rimarrà stabile nelle tue mani.
This I know well because I was one of the five crew members on board.
La conosco bene perché ero uno dei cinque membri dell'equipaggio a bordo.
Your ex-wife doesn't know well enough not to give out your address.
E la tua ex dà facilmente il tuo indirie'e'o.
You know well the consequences if you murder me or William.
Sai bene quali saranno le conseguenze se uccidi me o William.
not lohan famous, but, you know... well, that's flattering.
Non famosi come Lindsay Lohan, ma sai... Beh, la cosa mi lusinga...
Whatever she says, like if she tells you she's leaving your father, just know, well, she often changes her mind.
Qualunque cosa ti dica, anche che sta per lasciare tuo padre, sappi che cambia spesso idea.
It is not the same, and you know well what is at stake.
No, non è tutto come prima David. E tu lo sai perfettamente qual è il problema.
You know well and good what the policy is on hiding them.
Sai fin troppo bene qual e' la politica sul nascondere uno di loro.
Your Eminences know well what cause I have to be here.
Vostra Eminenza sa bene per quale motivo sono qui.
He's someone you're gonna want to know well.
Uno come lui devi fartelo amico.
I take your two best men and lead them through the back streets, which I know well, and open the front gates.
Prendero' i tuoi due uomini migliori. Li guidero' per le vie secondarie che conosco molto bene. E apriro' i cancelli.
You know, well, o-one minute, it's totally empty, and then the next...
Sai, beh, un... un minuto prima, e' totalmente vuota, e quello dopo...
And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.
Quando mai uno trova il suo nemico e lo lascia andare per la sua strada in pace? Il Signore ti renda felicità per quanto hai fatto a me oggi
Yeah, I know, well, but it's kind of an emergency.
Sì, lo so, ma è una specie di emergenza.
Hey, you know, well, you have a good think about that, 'cause we've really got the time.
Le consiglio di rifletterci attentamente perche' e' questo il momento di farlo.
I correctly anticipated the responses of people I know well to scenarios I devised.
Ho previsto correttamente le reazioni di chi conosco bene in situazioni da me ideate.
And I have good reason to believe it's someone you know well.
Ed ho ragione di credere che sia qualcuno che conosce bene.
I know well enough their hardship.
Conosco abbastanza bene la loro durezza d'animo.
And I know, well, you got that big dress rehearsal tomorrow, right?
E so che... Hai la prova costume domani, giusto?
I know, well, thanks for coming over.
Lo so. Beh, grazie per essere passata.
Hello, birds I won't get to know well.
Ciao, uccelli che non voglio conoscere bene.
I know well the value mortals place on love.
Conosco bene il... il significato che i mortali danno all'amore.
We have been exporting steel tubes since 10 years ago, and know well about international standard for steel tubes DIN/EN, ASTM, SAE, BS, GOST, JIS etc, also with great experience of International trading practices.
Stiamo esportando i tubi d'acciaio da 10 anni fa e sappiamo bene circa la norma internazionale per i tubi d'acciaio DIN/EN, ASTM, SAE, BS, GOST, JIS ecc, anche con grande esperienza nelle pratiche di commercio internazionali.
Well, there are absurdities involved, as I know well enough.
Mi dispiace. Ebbene, ci sono assurdita' in gioco, come so molto bene.
You know, well, I'm happy Leonard's found someone.
E comunque sono felice che Leonard abbia trovato qualcuno.
To see a guy I know well.
A trovare un ragazzo che conosco.
We didn't know... well, she didn't know if you would make it.
Non sapevamo... beh, non sapeva neanche lei se ce l'avresti fatta.
I don't know, well, not precisely.
Non ci voleva credere. Non saprei precisamente.
Spencer, somebody you know well has you completely fooled.
Spencer... qualcuno che conosci bene ti ha completamente ingannato.
You just keep running, but you don't know well enough to stay hidden, do you?
Continui a scappare, ma non riesci proprio a stare nell'ombra?
(Laughter) So one thing that I would really like people to feel is that you really should feel empowered to make some assumptions about the creatures that you know well.
(Risate) Ciò che vorrei che la gente capisse è che dovremmo sentirci autorizzati a fare delle supposizioni sugli animali che conosciamo bene.
This one is best reserved -- very important note -- this one is best reserved for people you know well, because random strangers typically don't appreciate teachable moments.
Questo è più adatto, notate bene, questo è più adatto per persone che conoscete bene, perché gli sconosciuti casuali di solito non apprezzano momenti istruttivi.
Know well the state of your flocks, and pay attention to your herds:
Preòccupati del tuo gregge, abbi cura delle tue mandrie
For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
infatti voi ben sapete che come un ladro di notte, così verrà il giorno del Signore
3.6362328529358s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?